"Znalazłem kosę na kamieniu": znaczenie frazeologii

Jak rozumieć frazę: "Znalazłem kosę na kamieniu" - o tym w naszym artykule.

Język ukraiński jest bogaty nie tylko w liczbę słów, fraz i złożoną gramatykę, ale także w obecności ogromnej liczby porównań figuratywnych. W przeciwieństwie do przysłów i powiedzeń, które niosą określone przesłanie lub doświadczenie życiowe ludzi, jednostki frazeologiczne są stabilnymi frazami przeznaczonymi do dokładnego i wyczerpującego opisu określonej sytuacji.

Do czego służą jednostki frazeologiczne?

Codzienna komunikacja między ludźmi ma na celu nie tylko przekazywanie informacji, ale także wymianę myśli, uczuć i doświadczeń.

  • Użycie idiomów w mowie pozwala w kilku słowach przekazać swój nastrój, podzielić się emocjami i wyrazić swój stosunek do tej czy innej sytuacji.
  • Wprowadzenie stabilnych fraz dla wyrażenia określonej opinii jest obecne we wszystkich przejawach kultury językowej, a także w artystycznym i publicystycznym stylu wystąpień pisemnych.
  • Frazeologizmy istnieją w stabilnej formie gramatycznej — każdy człon frazy znajduje się w określonym miejscu i nie podlega żadnym zmianom. Tylko w tej formie znaczenie tego, co zostało powiedziane, może być zrozumiane przez native speakerów.
Znalazłem kosę na kamieniu

"Znalazłem kosę na kamieniu" - co to wyrażenie dzisiaj oznacza?

W prozie literackiej i codziennych rozmowach często można usłyszeć wyrażenie „znalazłem kosę na kamieniu”.

Kosa jest narzędziem rolniczym w postaci ostro zakrzywionego, metalowego noża na długim drewnianym trzonku, który w starożytności służył do koszenia zbóż lub trawy. Często podczas pracy kosa opiera się o kamień leżący w wysokiej trawie. Mały kamyk odleci na bok, a duży stanie się przeszkodą, zatrzyma pracę i może złamać narzędzie.

Na podstawie takiego figuratywnego porównania zderzenia metalu i kamienia pojawiło się pojęcie "znaleziono kosę na kamieniu".

Ta frazeologia jest używana do odzwierciedlenia zaistniałej konfrontacji - konfliktu, gdy w słownej dyskusji lub jakimś działaniu przecinają się nie dające się pogodzić interesy stron, ludzie, którzy są równie wytrwali w swoich przekonaniach i którzy nie chcą dojść do porozumienia, kompromisu ani dawać prymatu.

Konflikt poglądów

„Znaleziono kosę na kamieniu” — synonimy w języku ukraińskim

W języku ojczystym występują wyrażenia podobne w znaczeniu, ale rzadziej spotykane:

  • „Podkowa skoczyła na głaz”
  • "Uderzył ostrą siekierą i mocną"
  • "Oszust nastawił oszusta"

"Znalazła kosę na kamieniu" - zagraniczne odpowiedniki

W twórczości ludowej wielu ludów można też znaleźć podobną stabilną kombinację słów, która oznacza zaciekłość zderzenie ludzi — ich poglądy, aspiracje, działania:

  • „Novacula in cotem incidit” - „Brzytwa skoczyła na drążek” (łac.)
  • "Auf einem groben Klotz gehört ein grober Keil" - "Gruby klin zostanie znaleziony na grubej bryle" (Nem..)
  • "Diamond cut diamond" (angielski)

Wideo: Lekcja wideo na temat języka rosyjskiego. „Frazeologizmy”