Panna i Pani: różnica w terminologii i pisowni tego słowa
Jeśli przyjedziesz do Anglii, ważne jest, aby nie urazić kobiety błędną recenzją. A jak poprawnie zadzwonić do pani Miss lub pani - dowiemy się w artykule.
Anglicy, jak wiecie, są bardzo konserwatywnym narodem, więc tradycje i rytuały są tu utrzymywane w niezmienionej formie od wieków. Dotyczy to również niektórych zwrotów językowych, wśród których jest określenie stanu cywilnego kobiety poprzez wstawienie słów miss lub pani przed imieniem i nazwiskiem.
Co oznaczają te słowa? Jak prawidłowo ich używać, aby przypadkowo nie zranić czułych uczuć pięknych pań i po prostu nie wyglądać jak prostak? Wymyślmy to!
Pani lub pani: zrozummy terminologię
W języku rosyjskim nie ma wyraźnych różnic w zwracaniu się do mężatki i dziewczyny - to raczej determinują ograniczenia wiekowe, ai to nie jest konieczne. Ale Brytyjczycy opracowali cały system zasad, które wciąż są wspierane w społeczeństwie. Dlatego słowa miss i pani nie mają dosłownego tłumaczenia na nasz język.
Panno - tak jest zwyczajowo zwracać się do wszystkich dziewczynek poniżej osiemnastego roku życia. I można też zadzwonić do dziewczyny, która wykonuje swoje obowiązki zawodowe – na przykład nauczyciela (w końcu kiedyś w Anglii prawo uczyć miały tylko niezamężne panie), sprzedawczyni, pokojówka, kelnerka i tak dalej. Ponadto, jeśli nie masz pewności, czy kobieta jest mężatką, czy nie, lepiej nazwać ją „panną” - na pewno będzie zadowolona i w razie potrzeby poprawi twój błąd, podpowiadając właściwy adres.

Słowo jest bardzo łatwo transkrybowane: jak się wydaje, jest napisane jako „Panna” — [panna].
Pani – tak nazywa się zamężne kobiety, a po takim przedrostku czasem nawet nie dodaje się jej imienia, ale żonę. Jeśli dama jest rozwiedziona lub owdowiała, jej nazwisko dodaje się jako dodatek.
Ustalono, że to słowo pochodzi od "Mistress" - "kochanka", "dama". Stopniowo rozdzieliło się ono w definicję „Pani” – żony. Słowo zapisuje się w następujący sposób: [mɪsɪz].
Pisemne skróty: różnica między panną a panią
Anglicy często używają popularnych skrótów w mowie pisemnej - tak jest również w przypadku adresy panny i pani
- A więc uprzejmy adres „Pani”. - panna - jest pisany wielką literą, po której następuje kropka. W pełnej formie tego słowa kropka nie jest oczywiście umieszczana po nim.
- Słowo Pani jest skrócone nieco inaczej - „Pani”. — również z kropką na końcu.
Słowa identyfikujące stan cywilny występują nie tylko w języku angielskim. A we Francji, pod koniec 2012 roku, używanie terminu „mademoiselle” (synonim angielskiej miss) zostało zakazane na poziomie legislacyjnym, aby nie narażać życia osobistego kobiet i ich sytuacji rodzinnej na publiczną kontrolę.