Imię Yanina i Yana: pochodzenie imion, czy są to różne imiona, czy nie? Jaka jest różnica między imieniem Yanina i Yana? Yanina i Yana: jak poprawnie do nich zadzwonić, jak wpisać pełne imię i nazwisko w paszporcie?

Pochodzenie imion Jan i Janina.

Stare imiona są teraz w modzie. Dlatego dziewczyny często nazywane są Sofijkami i Milankami. W naszym kraju imię Yana nie jest zbyt popularne ze względu na jego pochodzenie. Ale wciąż jest to bardzo silna nazwa energetycznie.

Imię Yanin i Yana: czy są to różne imiona, czy nie są podobieństwami i różnicami?

Ogólnie rzecz biorąc, imię Yan pojawiło się na samym początku, a dopiero potem pojawiła się jego żeńska forma - Yana. W rzeczywistości imię Jan i Janina to jedno. Ale w paszporcie można wskazać zarówno pierwszą, jak i drugą opcję. To kwestia pochodzenia. Nie jest do końca jasne, jak pojawiła się nazwa, ponieważ istnieje kilka wariantów pochodzenia nazwy. Ale w naszym kraju Ioannina jest rzadką opcją.

Imię Yanina i Yana: czy są to różne imiona, czy nie są podobieństwami i różnicami?

Istnieje kilka wariantów pochodzenia nazwy:

  • Od imienia męskiego Jan
  • Od starożytny hebrajski mężczyzna Ioann (przetłumaczone miłosierdzie Boże)
  • Ze starożytnej mitologii. W starożytnych Włoszech istniał bóg słońca Janus

Warto zauważyć, że w naszym kraju Ioannina jest mniej powszechną odmianą. Wynika to z tego, że ten dźwięk jest bardziej charakterystyczny dla krajów skandynawskich. Popularna jest u nas skrócona wersja Yan.

Imię Yanina i Yana: pochodzenie imion

Yanina i Yana: jak je poprawnie wymówić, jak wpisać w paszporcie imię i nazwisko?

W naszym kraju powszechnym wariantem jest Yana. Yanina jest używana dość rzadko. Dlatego masz prawo pisać w paszporcie tak, jak chcesz. To znaczy Yana lub Yanina. Dopiero po wybraniu jednej z opcji zawsze z niej korzystaj. W przeciwnym razie mogą wystąpić problemy podczas przetwarzania dokumentów. Dziedziczenie nie przejdzie na Yaninę, jeśli Yana zostanie wymieniona w testamencie.

Imię pełne i skrócone, jak u Janina i Jan?

To są dwa pełne imiona. Po prostu Yanina nie zakorzeniła się w naszym kraju, dlatego Yana jest używana częściej. W krajach skandynawskich wręcz przeciwnie, wersja Ianin jest powszechna. Ale jeśli chcesz, możesz pisać, jak chcesz.

Imię pełne i skrócone, jak u Janina i Jan?

Lepiej spytać dziewczynę, ponieważ wiele osób bardziej kojarzy Yaninę z Niną. Wersja Yana jest nam bardziej znana. Jest najczęściej używany. W dokumentach bardzo rzadko można znaleźć wariant Yanin.

Jak widać Jan i Janina są takie same. Po prostu opcja Yanina nie zakorzeniła się w naszym kraju.

WIDEO: Yana i Yanina

Powiązane publikacje